「もののまなざし」齋藤鷹、中村忠二

“The Gaze of Things” Taka Saito, Chuji Nakamura

2025年8月15日(金) - 9月6日(土) 
12:00-19:00 日・月・火・祝休廊
Aug 15 Fri - Sep 6 Sat, 2025 
12:00-19:00 closed on Sundays, Mondays, Tuesdays and National Holidays

English below

このたびBambinart Galleryでは、齋藤鷹(2001–)と中村忠二(1898–1975)による二人展「もののまなざし」を開催いたします。
2023年の初個展を皮切りに展示活動を開始した齋藤鷹と、1920年頃より発表を重ねた中村忠二。100年の時を隔てて現れた二人の画家は、時代も環境も異なりながら、描く対象やそのまなざしに不思議な共通点を見せています。

彼らが描くモチーフは、日々の暮らしの断片や、身近に見る虫や植物、自然の景色など、足もとに広がる豊かな世界です。さらに、自身の内側にある詩情やイメージを表現するため、具象だけでなく抽象的な図像を取り入れることもあります。

そして、彼らは絵を描くとき、ただ一方的に対象を観察しているわけではありません。モチーフを見つめながら、無意識のうちに、自らの感情や記憶、価値観と向き合っています。
齋藤鷹のコメントの中に「トンボ」が登場したとき、私たちは思わず驚かされました。なぜなら、物故作家である中村忠二の文章にも、トンボとのやり取りが記されていたからです。
彼らは、モチーフからのまなざしを受け止め、呼応するようにして、絵筆を走らせていたのでしょう。「見る/見られる」という視線の往還の中で、作品が立ち上がってくるのです。

「春、池のそばへ越しました。自転車を少し走らせれば、大きな沼もあります。
キジの鳴く声に目が覚めて、子どもの頃の記憶がよぎります。

早朝、祖父の軽トラックに乗せられて、山へトチの実拾いに行った記憶。あってないような山道はひどい傾斜で、トラックは夥しい数のアブに囲まれました。
トチの実拾う私の背後、気配を感じる。
やっぱりそうだとトンボと目が合い、おまえが見たから私も見つめた。私は、ここに居ます。

池のほとりは、鼓膜が痒くなるような虫の音に、水面で忙しないカワセミ。水底では何かが這って、アメンボがその影を踏んだ。
見つめ合い、可笑しくなって、私はまなざされた絵を描くことにしました。」(齋藤鷹)

「何度同じような本を出してみたところで、花や虫たちという相手に変りはないのだ。
トンボが云うだろう「また僕を書くんですかい、御苦労さんですなあ」と。一寸しなを作ってポーズする。「うん書かしてもらうよ」とペンを動かす僕。
そのように描かれる者と描く奴の外形に変りはないが、いささかだがちがうことがある。それは視方ということだなあ。ある時代には美に終始し、ある時代には性を通して視たり、そしてやがてユーモアの視膜を通してみたりする。
これが生から死への生物の変化というやつだろう。
ね、ユーモアか、ええような、哀しいようなことよ。」(中村忠二、1979年秋。「花と蟲」より)

Bambinart Gallery is pleased to present The Gaze of Things, a two-person exhibition featuring Taka Saito (b. 2001) and Chuji Nakamura (1898–1975).

Saito held his first solo exhibition in 2023 and has since begun an active career in painting. Nakamura, on the other hand, began exhibiting around 1920. Despite the century that separates them, their works reveal striking resonances. Both artists draw from the fragments of daily life—the insects, plants, and scenery that unfold quietly at their feet. Their imagery encompasses not only realistic depictions, but also abstract elements that express inner sensations, emotions,
and poetic impulses.

When they paint, they do not simply observe their subjects. Their gaze invites a reciprocal gaze; in contemplating a motif, they confront their own memories, emotions, and values.

We were struck by a curious parallel. In Saito’s artist statement, he writes about a moment of encounter with a dragonfly. By chance, in one of Nakamura’s writings, we found another account that also centers around a dragonfly. Across time, both artists seem to respond to the gaze of their motifs—to engage in a silent exchange with the world around them. It is within this mutual act of seeing and being seen that their works emerge.

“This spring, I moved near a pond. Just a short ride away is a large marsh.
I wake to the call of pheasants and am flooded with memories of childhood.

Early mornings, my grandfather would take me in his light truck up the mountains to gather horse chestnuts. The road was hardly a road, and swarms of horseflies enveloped us.
As I crouched to collect chestnuts, I felt a presence behind me.
Sure enough, I locked eyes with a dragonfly. You looked at me—so I looked back. And so, I am here.

The pond’s edge is filled with the itchy hum of insects, kingfishers fluttering across the water’s surface. Something creeps along the bottom, and a water strider casts a shadow overhead. We looked at each other and laughed. That is why I began to paint the gaze that found me.”

— Taka Saito

“No matter how many times I publish books like these, the subjects—flowers and insects—remain the same.

A dragonfly might say: ‘Writing about me again, are you? Must be hard work.’ Then it strikes a pose with a little flair. ‘Yes, let me write about you,’ I say, pen in hand.

Outwardly, nothing changes between the one who paints and the one being painted. But something does shift ever so slightly. It is in how we see—in our manner of seeing. In one era, it is all about beauty. In another, we see through the lens of sexuality. And eventually, we come to see through a membrane of humor.

That’s the transformation from life toward death, isn’t it?

Humor—it’s beautiful and sad, all at once.”

— Chuji Nakamura, from “Flowers and Insects” (1979)